Перевод "Day of the Dead" на русский
Произношение Day of the Dead (дэй овзе дэд) :
dˈeɪ ɒvðə dˈɛd
дэй овзе дэд транскрипция – 30 результатов перевода
It's just me.
Happy Day of the Dead.
Sheridan, then.
Это просто я.
С Днем Мертвых тебя.
Вызовите Шеридана.
Скопировать
- Not long.
It is the Brakiri Day of the Dead.
I could not miss it.
- Не очень.
Сегодня День Мертвых Бракири.
Я не мог его пропустить.
Скопировать
In this case, I can understand that an exception might need to be made.
Just my own personal curiosity it's the Day of the Dead, but it takes place at night?
Brakiri are night-dwelling.
Я понимаю, что в данном случае необходимо сделать исключение.
Из моего личного любопытства это День Мертвых, почему же он празднуется ночью?
Бракири ночные жители.
Скопировать
Yes, there are many families like mine here.
The day of the Dead is a feast day with candy and toys.
Why talk about the dead?
И таких семей, как моя, в наших краях много.
Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям.
Почему ты мне все это рассказываешь?
Скопировать
A Brakiri harvest festival?
Tonight is the Day of the Dead.
Tonight the dead return.
Для праздника урожая Бракири?
Сегодня День Мертвых.
Этой ночью мертвые возвращаются.
Скопировать
Shall we?
Now, you understand that there is only one comet in the Brakiri solar system and it signals the Day of
The comet represents death to all Brakiri, and the line that we make here shows us Brakiri territory.
Прошу вас.
Теперь вы знаете, что в солнечной системе Бракири есть только одна комета и ее появление означает начало Дня Мертвых.
Комета олицетворяет смерть для всех Бракири, а линия, которую мы проводим здесь показывает территорию Бракири.
Скопировать
Come on, talk to me.
It's the Day of the Dead.
No?
Давай, поговори со мной.
Это же День Мертвых.
Нет?
Скопировать
[Deren] I don't have a trained voice, but that makes it very authentic.
[Destiné] The Day of the Dead, and that's the day of Ghede.
So Ghede is a humorous guy.
[М. Дерен] У меня не поставлен голос, но это только придаёт аутентичность.
[Destinе] День мёртвых - это и день Ghede (Геде, он же Барон Суббота).
Так что Геде не лишён юмора.
Скопировать
But he got found out. Was sentenced to die...
- on the Aztec version of Day of the Dead.
- So he made a mystical deal.
Но его нашли, приговорили к смерти...
-...во время Ацтецкой версии Дня Всех Святых.
- Поэтому он заключил мистическую сделку.
Скопировать
Tonight was a special service.
It's the Mexican Day of the Dead.
Still not sure why Blondie Ghost tagged along.
Сегодня вечером было специальное служение.
Это - мексиканский день мертвых.
До сих пор не понимаю, почему блондинистый призрак ходит за нами по пятам.
Скопировать
Nothin' wrong with that.
We may need these bad boys... if we're goin' up against some Mexican Day of the Dead heart-suckin' monster
Angel, the church we're looking for is about half a mile--
С этим никаких проблем.
Мы, возможно, нуждаемся в таких плохих мальчиках если мы восстанем против Мексиканского- дня-мертвых- пожирающего-сердца демона.
Ангел, церковь, которую мы ищем, - приблизительно в половине мили...
Скопировать
What we do know is that it's been here before... 50 years ago to the day.
- Day of the Dead.
- Yes, though that may be a coincidence.
То, что мы действительно знаем, - это, что он был здесь прежде ровно 50 лет назад.
- В День мертвых.
- Да, хотя это может быть совпадением.
Скопировать
It's Halloween in a graveyard.
It's the day of the dead.
You know, Reggie, actually, dia de los muertos is tomorrow.
Сейчас ХалуИн, и мы на кладбище.
День всех умерших.
Знаешь, Реджи, вобще-то день всех умерших завтра.
Скопировать
Thanks.
So, these... are for dia de los muertos-- day of the dead.
It's sort of the mexican version of Halloween.
Спасибо.
Так вот... это на дИас де лос муЭртос... день мёрвых.
Это такой ХалуИн по-мексикАнски.
Скопировать
We are going to make sure that doesn't happen again.
On this day of the dead, I offer you a chance for a new life.
That sounded a little extreme for a parade.
Мы проследим за тем, чтобы это не повторилось.
В этот День мертвых, я предлагаю вам шанс начать новую жизнь.
Это прозвучало немного чересчур для парада.
Скопировать
Only that Dr. Guevera is scheduled for a medical procedure on November 2.
The Day of the Dead.
That's tomorrow.
Только вот доктор Гевера записан на медпроцедуру на второе ноября.
День мертвых.
Это завтра.
Скопировать
Go collect.
EL Presidente is giving a speech on the Day of the Dead in the town of Culiacan.
He's going to be isolated in the main edificio in the center of the plaza.
Иди и забери выигрыш.
Президент будет держать речь в День мертвых в городе Кулиакане.
Он будет изолирован в главном здании в центре площади.
Скопировать
I love you, too.
So much for the day of the dead.
Yes, I'm afraid I have to attend to the living right now.
Я тоже люблю тебя.
Так много для дня смерти.
Да, я боюсь, что сейчас я должна позаботиться о живых людях.
Скопировать
The Mexicans have a big fiesta.
It's called The Day of the Dead.
They go and visit the graves of their family members, they make them food and they set a place at the table for them too.
Мексиканцы отмечают большой праздник.
Он называется "День усопших".
Посещают могилы своих родственников, готовят для них еду и выделят место на столах.
Скопировать
That's a Mexican Day of the Dead doll.
- Day of the Dead-- and I just found it neatly tucked against my windshield.
I've got one, too.
Это мексиканская кукла дня смерти.
Именно - Дня смерти - и я нашел её, акууратно положенной под лобовое стекло.
У меня такая же.
Скопировать
Yes.
Who told you the Day of the Dead was in May?
Your name is...?
Да.
Кто вам сказал, что День Мертвых проходит в мае?
Вас зовут? ..
Скопировать
Look at this.
That's a Mexican Day of the Dead doll.
- Day of the Dead-- and I just found it neatly tucked against my windshield.
Взгляни.
Это мексиканская кукла дня смерти.
Именно - Дня смерти - и я нашел её, акууратно положенной под лобовое стекло.
Скопировать
I'm gonna silkscreen a t-shirt dress.
Well, this is the marriage of day of the dead with the clowns.
Yeah.
Я собираюсь использовать шелкографию на футболках.
Ну, значит это смесь дня мёртвых и клоунов.
Да.
Скопировать
Today is Dia de los Muertos.
Day of the Dead.
But your timing is very good.
Сегодня - Diа dе lоs muеrtоs.
День мертвых.
Но вы как раз вовремя.
Скопировать
Dia de Los muertos...
Day of the dead.
Rafael?
Dia de Los muertos...
День Мёртвых.
Рафаэль?
Скопировать
And that's why there are so many of you down here.
LA muerte's throwing a big day of the dead fiesta for everyone!
Savage.
Вот поэтому вас здесь так много.
Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых.
Деревенщина.
Скопировать
Just a little.
After all, it is the day of the dead.
Right, book?
Совсем чуть-чуть.
В конце концов, сегодня же День мертвых.
Правда, книга?
Скопировать
Yes... Even in you, pepe.
This day of the dead will never be forgotten!
We will teach chakal... That he's messing with the wrong town.
Да, даже в тебе, Пепе.
Этот День мертвых останется в памяти людей!
Мы покажем Шакалу, что он просчитался, когда решил напасть на наш город.
Скопировать
-Nope.
Today is the day of the dead.
-Wait.
- Нет.
Сегодня День мертвых.
- Погодите.
Скопировать
And so, our tale begins... On the day the people of Mexico call...
The day of the dead.
No retreat.
Итак, наша история начинается в тот день, который мексиканцы называют
Днем мертвых.
Не отступать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Day of the Dead (дэй овзе дэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Day of the Dead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй овзе дэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
